《呆若木鸡》原文及译文
  | 
 | 
作者:   上传者:tomacc  日期:19-04-10  | 
 
 
    呆若木鸡     (原文)    纪渻子为王养斗鸡。十日而问:“鸡已乎?”    曰:“未也,方虚骄而恃气。”    十日又问。曰:“未也,犹应响影。”    十日又问。曰:“未也,犹疾视而盛气。”    十日又问。曰:“几矣,鸡虽有鸣者,已无变矣。”    望之,似木鸡矣,其德全矣,异鸡无敢应者,反走矣。    (译文)    纪渻子为宣王饲养斗鸡。十天后,宣王问道:“鸡训练完毕了吗?”    纪渻子说:“还不行,它正凭着一股血气而骄傲。”    过了十日,宣王又问训练好了没有。纪渻子说:“还不行,仍然对别的鸡的啼叫和接近有所反应。”    再过十天,宣王又问,纪渻子说:“还不行,仍然气势汹汹地看着(对方)。”    又过了十天,宣王又问。纪渻子说:“差不多了,即使别的鸡叫,(斗鸡)已经没有任何反应了。”    宣王去看斗鸡的情况,果然就像木头鸡了,可是它的精神全凝聚在内,别的鸡没有敢应战的,看见它转身逃走了。 
   《呆若木鸡》  
    纪渻子为周宣王驯斗鸡。过了十天,周宣王问:“驯好了吗?”纪渻子回答说:“还没有,它还虚浮骄矜,自大得不得了。” 又过了10天,王又来问,纪渻子回答说:“还不行, 它还是听见响声就叫,看见影子就跳。”又过了10天,周宣王又来问,纪渻子说:“还不成,还是目光犀利,盛气凌人。” 又过了十天,周宣王再来问,这回纪渻子回答说:“差不多了。别的鸡即使在它面前打鸣,它也无动于衷,看上去呆头呆脑,像木鸡一样,它的德行真可说是完备了,别的鸡没有敢于应战的,看见它掉头就跑。”  |   |   
 
 
 
 
 
 | 
 
 
* 本站是所有资料仅供教学之用。本站部分内容来自互联网或由会员上传,版权归原作者所有,如有问题,请及时联系我们。 * 本站所有的数据都是本地下载,不可能出现不能下载,下载不成功时,请一直重试下载,如果一直不成功,可能是本站出了故障,隔个几分种后再次重新下载,详细请参考下载说明!
 | 
 
| 
 |  
 
 | 
 |